from a
the work of
Mohammed Abu Lebda is a Palestinian poet, writer, translator, as well as a human rights advocate, from Rafah in the Gaza strip. He earned a Bachelor's degree in English Literature from Al Azhar University in Gaza. He has published poems and articles in both Arabic and English, including in Democracy in Exile at DAWN (Democracy for the Arab World Now) and various national and regional journals. He has also appeared on Democracy Now. As a literary translator, he has translated over 20 books across fields and genres, including The Complete Works of Edgar Allan Poe, The Last Man by Maurice Balnchot, and A Stolen Life: A Memoir by Jaycee Dugard.
Writing and translation are Mohammed's tools, or, one can say, his only weapons, to be the voice of voiceless people. He utilizes the tool of translation as a means of resistance and justice in the face of the most unimaginable atrocities, with the belief that in helping others to express themselves and to deliver their feelings and thoughts is a humanitarian and noble endeavor.
During this ongoing genocide, Mohammed has adapted to offer his skills and talents towards the needs of the unfolding catastrophe, and has been working as a medical translator and content writer at the International Medical Corps’s field hospital.
To learn more about Mohammed, the Zines for Falastin Project, and how you can get your own copy of “Echoes from a Carved Stone,” click here.